萱島駅のサンドイッチの人気おすすめランキング
メニューの口コミ投稿数日本最大級のグルメサイトSARAH[サラ]。SARAHではメニュージャンルごとにレストランを検索することができます。
こちらは萱島周辺で食べられるサンドイッチの人気ランキングページです。
萱島周辺では4件のサンドイッチが見つかりました。
萱島周辺では、ファミーユ 大和田店 の海老フライエッグやファミーユ 大和田店 のミックスサンドなどが人気のメニューです。
4件のみんなの口コミを参考に、ぜひ食べたいサンドイッチを見つけてください!
レビュー一覧(1)
- tomo_chan
二枚のパンで間に具が入っているのが二つかと思いきや、3枚パン構成のサイドイッチが二つ、結構ボリュームあります。 一つ目の間にはタマゴとキュウリ、もう一つの間には、ハムとキュウリ。このキュウリがしなっとしているのじゃなくて、ポリポリのやつでなんとも良い歯応え。 #サンドイッチ #パン #テイクアウト #門真市 #大和田
レビュー一覧(1)
- suna8
ロッテリアのモーニングメニューは、某Mに比べて食指が動かされるラインアップになっていると思う。今回、初めて食べたので、他のものが美味しいかどうかは不明だが、少なくとも「デニッシュベーコンエッグサンド」は及第点だと思う。 デニッシュ生地のバンズ、ベーコンの存在感、脇役の玉子の存在、そしてシャキシャキ食感のレタスという感じで、バランスは取れていると思う。 でも、やっぱりいつも思うのは「食べにくいなぁ」と。なんで、わざわざハンバーガーの形にして食べなきゃいけないんだろうか、皿に盛って箸やフォークで食べた方が美味しく感じるんじゃないのか、と。 まあ、ほんと個人的な意見だけど、未だにハンバーガーの存在価値が理解できない。きっとオヤジなせいだね。 #ファストフード #ロッテリア #デニッシュベーコンエッグサンド #デニッシュ #ベーコン #エッグサンド #大阪 #萱島 #古川橋 ーーーーー ◇◇◇ Fast foodの日本語表記における混乱と問題点 英語のFast foodに対する日本語は「ファーストフード」(ローマ字表記:fāsutofūdo)というカタカナ表記と発音が主に浸透した。日本放送協会(NHK)が2002年度に行った調査では、「ファーストフード」と言う国民が72%と、多くを占めた。広辞苑、明鏡国語辞典、ジーニアス和英辞典などの見出し語も「ファーストフード」が用いられている。この食事形態の外食産業が加盟する業界団体の日本フードサービス協会も、「ファーストフード」に表記を統一している。 一方、日本のマスメディアでは fast を「ファスト」と発音、表記することに決めているため、共同通信社をはじめとする大手通信社、日本新聞協会、NHK、日本民間放送連盟では「ファストフード」(ローマ字表記:fasutofūdo)を統一表記としている。日本語は短母音(1音節=1モーラ)と長母音(1音節=2モーラ:長音)とを区別する言語であるため、その特徴を生かして fast を「ファスト」、first を「ファースト」と言い分けることで、カタカナ化された外来語の意味の混乱を回避しているとの説明もある。「fast」(速い、手早い)と「first」(最初の、一番)は意味が異なるが、fast foodをfirst food、first aidをfast aidと誤記するなど、表記の混乱がしばしば見られる。ゆえに、ファストフードがより混乱のない書き方であるとも言える。近年は、「ファストファッション」の浸透やメディアなどの影響により、「ファストフード」と言う者も見受けられるようになった。 (Wikipediaより抜粋引用)
レビュー一覧(1)
大きめのエビフライがたっぷり、食べ応えあります。とんかつソースかと思いきや、サルサソースでチョイ辛なの。 タマゴはマヨネーズの効いたタルタルソースに仕上がっていました。海老と玉子も合ってるし、サルサとタルタルのソースの組み合わせもGoodネ♪ #サンドイッチ #パン #テイクアウト #エビ #門真市 #大和田