投稿する

大阪府のエッグサンドの人気おすすめランキング

あなたの食べたいメニューがきっと見つかるグルメサイトSARAH[サラ]。SARAHはメニュー単位でレストランを検索できるグルメサイトです。
こちらは大阪府で食べられるエッグサンドの人気ランキングページです。
SARAHには現在15の大阪府で食べられるエッグサンドが登録されています。
大阪府では、和泉市のIZ珈琲 (いずこーひー)のタマゴサンドや大阪市西区のモンディアルカフェ328 (MONDIAL KAFFEE 328)のHOTエッグサンドなどがSARAHの中で人気が高いメニューです。
SARAHユーザーの投稿を参考に、15件の中からとっておきのエッグサンドを見つけてください!

3.1
タマゴサンド(IZ珈琲 (いずこーひー))
今日08:00~18:00
和泉中央駅から800m
大阪府和泉市万町60-6

レビュー一覧(1)

  • ━━━━━━━━━━━━━ とろっとろの卵のサンドイッチ。味付けはオーロラソースみたいです。パンはトーストしたのも選べます。ポテトフライも美味しかったです。横のかわいいカップは、ロイヤルミルクティです。

3.1
エッグサンド(エルマーズグリーンカフェ)
今日不明
北浜駅から277m
大阪府大阪市中央区高麗橋1丁目7-3ザ・北浜プラザ1階

レビュー一覧(2)

  • 93__luv
    93__luv

    柔らかいパン生地に分厚い卵とタルタルがはさまれていてすごく美味しかったです!でも物足りなさがありました。

  • akichiro
    akichiro

    #エッグサンド#たまごサンド#サンドイッチ#パン#ランチ#カフェ#大阪

3.1
ハムエッグサンド(自家焙煎珈琲 濱田屋)
ランチ
今日不明
堺筋本町駅から319m
大阪府大阪市中央区本町1丁目1-3

レビュー一覧(1)

  • cafequeen
    cafequeen

    本町通り、リバーサイドに佇む自家焙煎珈琲店。 クラシカルドレッシーな装飾がダークブラウンの空間を華やかに彩ります。 ハムエッグサンド…サンドはトーストとノーマル選択でき、私はトーストをチョイス。 サンドのパンは 山型食パン。 ハム、たまご、サニーレタス、淡路島さんオニオンスライス、トマト、きゅうり。トーストはこんがり綺麗な焼き色。 素材の良さを活かしたシンプルな味付け。

3.0
デニッシュベーコンエッグサンド(ロッテリア 京阪大和田駅)
今日不明
大和田駅から60m
大阪府門真市宮野町1-6

レビュー一覧(1)

  • suna8
    suna8

    ロッテリアのモーニングメニューは、某Mに比べて食指が動かされるラインアップになっていると思う。今回、初めて食べたので、他のものが美味しいかどうかは不明だが、少なくとも「デニッシュベーコンエッグサンド」は及第点だと思う。 デニッシュ生地のバンズ、ベーコンの存在感、脇役の玉子の存在、そしてシャキシャキ食感のレタスという感じで、バランスは取れていると思う。 でも、やっぱりいつも思うのは「食べにくいなぁ」と。なんで、わざわざハンバーガーの形にして食べなきゃいけないんだろうか、皿に盛って箸やフォークで食べた方が美味しく感じるんじゃないのか、と。 まあ、ほんと個人的な意見だけど、未だにハンバーガーの存在価値が理解できない。きっとオヤジなせいだね。 #ファストフード #ロッテリア #デニッシュベーコンエッグサンド #デニッシュ #ベーコン #エッグサンド #大阪 #萱島 #古川橋 ーーーーー ◇◇◇ Fast foodの日本語表記における混乱と問題点 英語のFast foodに対する日本語は「ファーストフード」(ローマ字表記:fāsutofūdo)というカタカナ表記と発音が主に浸透した。日本放送協会(NHK)が2002年度に行った調査では、「ファーストフード」と言う国民が72%と、多くを占めた。広辞苑、明鏡国語辞典、ジーニアス和英辞典などの見出し語も「ファーストフード」が用いられている。この食事形態の外食産業が加盟する業界団体の日本フードサービス協会も、「ファーストフード」に表記を統一している。 一方、日本のマスメディアでは fast を「ファスト」と発音、表記することに決めているため、共同通信社をはじめとする大手通信社、日本新聞協会、NHK、日本民間放送連盟では「ファストフード」(ローマ字表記:fasutofūdo)を統一表記としている。日本語は短母音(1音節=1モーラ)と長母音(1音節=2モーラ:長音)とを区別する言語であるため、その特徴を生かして fast を「ファスト」、first を「ファースト」と言い分けることで、カタカナ化された外来語の意味の混乱を回避しているとの説明もある。「fast」(速い、手早い)と「first」(最初の、一番)は意味が異なるが、fast foodをfirst food、first aidをfast aidと誤記するなど、表記の混乱がしばしば見られる。ゆえに、ファストフードがより混乱のない書き方であるとも言える。近年は、「ファストファッション」の浸透やメディアなどの影響により、「ファストフード」と言う者も見受けられるようになった。 (Wikipediaより抜粋引用)